Polska nakładka na mach2

Dyskusje dotyczące najpopularniejszego programu sterującego maszynami CNC
Awatar użytkownika

markcomp77
Lider FORUM (min. 2000)
Lider FORUM (min. 2000)
Posty w temacie: 10
Posty: 3962
Rejestracja: 18 wrz 2004, 12:51
Lokalizacja: k/w-wy
Kontakt:

#91

Post napisał: markcomp77 » 09 sty 2006, 18:26

czyli dalsze tłumaczenie niema sensu :(


SpotkanieCNC: STOM-TOOL Marzec 2014
http://www.cnc.info.pl/topics79/spotkan ... t55028.htm

Tagi:

Awatar użytkownika

termit_tm
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Posty w temacie: 17
Posty: 702
Rejestracja: 01 lis 2005, 20:02
Lokalizacja: Leszno

#92

Post napisał: termit_tm » 10 sty 2006, 15:44

prosze o info jak już będzie ta instrukcja ...

Awatar użytkownika

chomikaaa
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Posty w temacie: 12
Posty: 988
Rejestracja: 19 cze 2004, 23:22
Lokalizacja: lodz

#93

Post napisał: chomikaaa » 10 sty 2006, 15:55

wlasnie narazie mozna wstrzymac prace jakby co


vector11
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Posty w temacie: 15
Posty: 296
Rejestracja: 31 gru 2004, 01:18
Lokalizacja: N1 NOKTO

#94

Post napisał: vector11 » 10 sty 2006, 16:45

czyli dalsze tłumaczenie niema sensu ...
Dlaczego nie ma sensu ? a może po prostu połączymy siły ?
My tłumacząc, sprawdzamy od razu wszystko na maszynie, wolniej to idzie, ale przynajmniej wiadomo, co autor miał na myśli ;)
Każde sugestie mile widziane - chętnym prześlę wersję roboczą.
Z nakładką jeszcze gorsza sprawa, bo wiele angielskich terminów wymaga wyrażenia sensu w kilku polskich słowach, a jak to zmieścić na malutkim przycisku ?
Ale do przodu :)
Chętnych zapraszam do współpracy w kreowaniu polskiej wersji Mach'a - jak ładnie wyjdzie to może to nawet drukniemy :)
Pozdrawiam
Hektor

Awatar użytkownika

markcomp77
Lider FORUM (min. 2000)
Lider FORUM (min. 2000)
Posty w temacie: 10
Posty: 3962
Rejestracja: 18 wrz 2004, 12:51
Lokalizacja: k/w-wy
Kontakt:

#95

Post napisał: markcomp77 » 10 sty 2006, 17:02

vector11 pisze:Dlaczego nie ma sensu ? a może po prostu połączymy siły ?
Wy i tak to MUSICIE zrobić... a dla nas to wysiłek... za darmo ;)
czekamy na propozycje...
SpotkanieCNC: STOM-TOOL Marzec 2014
http://www.cnc.info.pl/topics79/spotkan ... t55028.htm


vector11
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Posty w temacie: 15
Posty: 296
Rejestracja: 31 gru 2004, 01:18
Lokalizacja: N1 NOKTO

#96

Post napisał: vector11 » 10 sty 2006, 17:20

jasne ! do każdej SPRZEDANEJ licencji MUSIMY dołączyć instrukcję po polsku, ale chcielibyśmy aby była ona ogólnie dostępna. Poza tym na świecie nie ma nic za darmo i każdy, kto z nami współpracuje, ma z tego korzyści w postaci większych rabatów, itp.

Awatar użytkownika

chomikaaa
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Posty w temacie: 12
Posty: 988
Rejestracja: 19 cze 2004, 23:22
Lokalizacja: lodz

#97

Post napisał: chomikaaa » 10 sty 2006, 17:24

hmm proponowalbym przetlumaczenie calosci bez tlumaczenia oznaczen kontrolnych i tych terminow doslownie i do zaproponowanego tlumaczenia

moglbysmy sprobowac wymyslec polskie odpowiedniki bo osoby nie majace wogle pojecia o obrobce materialu i uzytkowaniu maszyn i przetlumaczenie terminu bez uwzglednienia polskiego 'slangu maszynowego' co do slowa moze nieco skomplikowac i tak trudne juz zagadnienie

mozesz umiescic wersje robocza na stronie i podac link chetnie niektorzy je obejrza
jak i tak to tylko wersja robocza mam nadzieje ze nie jest to tlumaczenie translatorem bo je mozna od razu do kosza wyrzuc

narazie nie widze mozliwosci na stwozenie takowego programu tlumaczzcego jest to tak samo prawdopodobne jak stwozenie perpetum mobile


vector11
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Posty w temacie: 15
Posty: 296
Rejestracja: 31 gru 2004, 01:18
Lokalizacja: N1 NOKTO

#98

Post napisał: vector11 » 10 sty 2006, 17:30

translator mam w głowie :)
zasadniczo robię to tak, że czytam rozdział i próbuję to na ploterze, a następnie opisuję to po polsku. Po małych korektach, zazwyczaj ;) udaje się stworzyć zrozumiały tekst.
Uporządkuję już przetłumaczoną część i na dniach wrzucę na stronę.

Awatar użytkownika

chomikaaa
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Posty w temacie: 12
Posty: 988
Rejestracja: 19 cze 2004, 23:22
Lokalizacja: lodz

#99

Post napisał: chomikaaa » 10 sty 2006, 17:31

jesli nie udostepnicie polskiej wersji instrukcji za free to sami ja przetlumaczymy nastopi to dopiero po w/w fakcie natomiast trudno zeby forum tlumaczylo to za was a wy spijecie smietanke
zreszta nie macie wyjscia kazde oprogramowanie z zagranicy musi miec instrucje w naszym jezyku

mimo wszystko zapraszam do wspolpracy skoro macie wieksze mozliwosci w tej kwestii mozecie pomoc nam a my pomozemy wam pozdrawiam


vector11
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Posty w temacie: 15
Posty: 296
Rejestracja: 31 gru 2004, 01:18
Lokalizacja: N1 NOKTO

#100

Post napisał: vector11 » 10 sty 2006, 17:35

Mówiąc o pomocy, miałem na myśli mniej więcej ideę Chomikaaa'a: gdyby wykorzystać slang naszych rodzimych profesjonalistów od cnc, to mozna stworzyć zrozumiały tekst.
Na pewno każde prawie dosłowne, a tym bardziej "trabslatorowe" tłumaczenie się tu nie nadaje do niczego

ODPOWIEDZ Poprzedni tematNastępny temat

Wróć do „Mach 2 / 3 / 4 (ArtSoft software)”