bartuss1 pisze:a frezarka po rusku to tokarnyj swiertok
chyba raczej "фрезерный станок" ("токарный сверток' - to w wolnym tłumaczeniu włączenie, obrócenie pakietu, zestawu

)
bartuss1 pisze:po gebelsowsku to cos tam i maschine
"Fräsmaschine"
bartuss1 pisze:a taki przyrządzik jak to mowią u nas na śląsku to taki anszlag
a u nas wichajster..
