Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)

Tu można porozmawiać na dowolny temat nie koniecznie związany z tematyką maszyn i CNC

wojtek10916
Specjalista poziom 2 (min. 300)
Specjalista poziom 2 (min. 300)
Posty w temacie: 5
Posty: 514
Rejestracja: 23 mar 2014, 22:21
Lokalizacja: East Midlands

Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)

#21

Post napisał: wojtek10916 » 18 paź 2019, 13:18

Petroholic pisze:Ja spotkalem sie z tym, ze TAP nazywali gwint. Na gwintownik mowiono TAPPER...

Ja tez spotkałem różnych ludzi i żałuje, no ale nie wszystko trzeba brac za pewnik :lol:
tap - gwintownik
Znaki pisze:Według mnie poprawna kolejność to:
Right hand tap


Na lewoskrętny też? :wink:




marcineiro
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Posty w temacie: 1
Posty: 10
Rejestracja: 15 mar 2019, 21:52

Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)

#22

Post napisał: marcineiro » 26 sty 2020, 02:41

A jak na nasze przenieść "silver steel"? Obrabiają takie coś na jutubie i nie jest to stał nierdzewna (chyba) za to da się hartować.
I jeszcze "drill rod" też w odniesieniu do materiału, z którego ten pręt był zrobiony.


Steryd
Lider FORUM (min. 2000)
Lider FORUM (min. 2000)
Posty w temacie: 1
Posty: 4147
Rejestracja: 13 lut 2017, 19:34
Lokalizacja: Szczecin

Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)

#23

Post napisał: Steryd » 26 sty 2020, 09:44

Kto powiedział, że stali nierdzewnej nie da się hartować?
A silver steel wg wiki, to klasyczny CrV.
Drill rod ztcw to żerdź wiertnicza, ale może jest i jakieś inne znaczenie.
Można?
Morzna!!!


TheNewGuy
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Posty w temacie: 1
Posty: 13
Rejestracja: 10 lis 2019, 18:01
Lokalizacja: Trójmiasto

Re: Zwroty po angielsku - frezarka (podstawy)

#24

Post napisał: TheNewGuy » 26 sty 2020, 09:51

marcineiro pisze:
26 sty 2020, 02:41
A jak na nasze przenieść "silver steel"? Obrabiają takie coś na jutubie i nie jest to stał nierdzewna (chyba) za to da się hartować.
I jeszcze "drill rod" też w odniesieniu do materiału, z którego ten pręt był zrobiony.
Raczej nazewnictwo popularne, powszechne w stanach.
Drill rod - wałek precyzyjny szlifowany ze stali narzędziowej (src: https://www.metalsupermarkets.com/diffe ... -shafting/). Pojęcie wykorzystywane do opisu nie tyle samego materiału a już elementu wykonanego z tego materiału (pręta okrągłego lub niekoniecznie okrągłego).
Silver steel - również szlifowana stal narzędziowa (src: https://en.wikipedia.org/wiki/Silver_steel) najczęściej do postaci wałka okrągłego. Tutaj natomiast termin zorientowany na materiał, z którego dany element jest wykonany. Europejski ekwiwalent: 115CrV3. Silver pochodzi od srebrzystego wyglądu szlifowanej stali narzędziowej.

Pozdrawiam

ODPOWIEDZ Poprzedni tematNastępny temat

Wróć do „Na luzie”