Nazwa po angielsku-jak??

Dyskusje na temat elektrowrzecion do napędu narzędzi skrawających

Autor tematu
Davido_olawa
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Specjalista poziom 1 (min. 100)
Posty w temacie: 1
Posty: 270
Rejestracja: 28 maja 2006, 15:46
Lokalizacja: Dolnysląsk

Nazwa po angielsku-jak??

#1

Post napisał: Davido_olawa » 09 sie 2006, 19:03

Czy ktosorientuje sie jak po angielsku jest "elektrowrzeciono"??



Tagi:


pit202
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Specjalista poziom 3 (min. 600)
Posty w temacie: 1
Posty: 863
Rejestracja: 02 lip 2004, 23:38
Lokalizacja: --

#2

Post napisał: pit202 » 09 sie 2006, 20:14

generalnie określeniem które tu najbardziej pasuje jest chyba " spindle "
PiteR

Awatar użytkownika

kostner
ELITA FORUM (min. 1000)
ELITA FORUM (min. 1000)
Posty w temacie: 1
Posty: 1290
Rejestracja: 13 gru 2005, 04:41
Lokalizacja: Haan / Niemcy

#3

Post napisał: kostner » 09 sie 2006, 21:49

Dokladnie tak:
"Spindle" oznacza wrzeciono
"Elektrospindle" oznacza elektro wrzeciono
i zeby bylo zabawiniej oba okreslenia oznaczaja to samo zarowno po angielsku jak i po niemiecku.
Jeżeli prąd nas nie zabije to nas napewno nie wzmocni :(


konradbiniu
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Posty w temacie: 2
Posty: 17
Rejestracja: 21 lut 2011, 16:49
Lokalizacja: okolice Płocka

#4

Post napisał: konradbiniu » 20 lut 2015, 14:38

Witam,
przepraszam za odświerzenie tematu ale nie chciałem specjalnie nowego robić.
potrzebuje tłumaczenia na angielski pare słów

bicie kła
bicie szczęk
orzeczenie obróbki cieplnej
udarność

z góry dzięki
:)

Awatar użytkownika

RomanJ4
Lider FORUM (min. 2000)
Lider FORUM (min. 2000)
Posty w temacie: 2
Posty: 11624
Rejestracja: 17 mar 2009, 08:55
Lokalizacja: Skępe

#5

Post napisał: RomanJ4 » 20 lut 2015, 15:21

konradbiniu pisze: 1 bicie kła
2 bicie szczęk
3 orzeczenie obróbki cieplnej (co kolega ma na myśli?)
4 udarność
1 beating centre (Live centre- kieł we wrzecionie, Dead centre- w koniku)
2 chuck jaws beating
3 the decision of heat treatment ("orzeczenie" w rozumieniu: wydanie decyzji o.., zadysponowanie)
4 the impact strength (of the material)

poza tym może się przyda..
Obrazek
Obrazek
http://www.slideshare.net/kashyap8960/p ... n-29505781
Obrazek
Obrazek
http://www.slideshare.net/madhavichikha ... lideshow=2
pozdrawiam,
Roman


konradbiniu
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Czytelnik forum poziom 1 (min. 10)
Posty w temacie: 2
Posty: 17
Rejestracja: 21 lut 2011, 16:49
Lokalizacja: okolice Płocka

#6

Post napisał: konradbiniu » 20 lut 2015, 16:29

o dzięki wielkie,
jeszcze będę miał parę zwrotów do sprawdzenia bądź przetłumaczenia
więc mam nadzieje że mogę liczyć na pomoc!


Pozdrawiam
:)


lukasz.radomski
Specjalista poziom 2 (min. 300)
Specjalista poziom 2 (min. 300)
Posty w temacie: 1
Posty: 442
Rejestracja: 06 maja 2010, 15:32
Lokalizacja: Częstochowa

#7

Post napisał: lukasz.radomski » 20 lut 2015, 17:29

beating to można dostać w ciemnym zaułku
tutaj to będzie run-out - np. chuck runout

Awatar użytkownika

RomanJ4
Lider FORUM (min. 2000)
Lider FORUM (min. 2000)
Posty w temacie: 2
Posty: 11624
Rejestracja: 17 mar 2009, 08:55
Lokalizacja: Skępe

#8

Post napisał: RomanJ4 » 20 lut 2015, 21:26

lukasz.radomski pisze:beating to można dostać w ciemnym zaułku
tutaj to będzie run-out - np. chuck runout
A dziękuję bardzo. (ja nie znam angielskiego. Poważnie.)
pozdrawiam,
Roman

ODPOWIEDZ Poprzedni tematNastępny temat

Wróć do „Elektrowrzeciono”