Polska wersja UGS 7,5 NX
-
Autor tematu - Specjalista poziom 1 (min. 100)
- Posty w temacie: 2
- Posty: 117
- Rejestracja: 03 lip 2008, 18:32
- Lokalizacja: Polska
Polska wersja UGS 7,5 NX
Elo koledzy interesuje mnie czy istnieje jakaś nakładka w wersji polskiej na NX 7,5 i czy w ogóle UNI są dostępne po polsku? Dzięki za info.
Pozdrawiam
Pozdrawiam
Tagi:
-
Autor tematu - Specjalista poziom 1 (min. 100)
- Posty w temacie: 2
- Posty: 117
- Rejestracja: 03 lip 2008, 18:32
- Lokalizacja: Polska
-
- Specjalista poziom 2 (min. 300)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 370
- Rejestracja: 07 sie 2005, 11:06
- Lokalizacja: z tego ?wiata
Nakładka.
Cam DIVISION w postaci K. Augustyna jest autorem tłumaczenia.
A wersję angielską moim lepiej używać, bo:
- wszelka dokumentacja jest w j. eng, czy to dostarczana z instalką, czy w necie jako tutoriale, poradniki ...
- nie neguję poprawności tłumaczenia, ale niektóre funkcje po polsku brzmią po prostu do du** (mój koronny przykład - Reference sets - zestawy obiektów)
- przyzwyczajenie drugą naturą
No ale Ty jak uważasz, pracuj w dowolnej wersji językowej.
I przede wszystkim bardzo dobrze, że ktoś tłumaczy NX'a na polski.
Cam DIVISION w postaci K. Augustyna jest autorem tłumaczenia.
A wersję angielską moim lepiej używać, bo:
- wszelka dokumentacja jest w j. eng, czy to dostarczana z instalką, czy w necie jako tutoriale, poradniki ...
- nie neguję poprawności tłumaczenia, ale niektóre funkcje po polsku brzmią po prostu do du** (mój koronny przykład - Reference sets - zestawy obiektów)
- przyzwyczajenie drugą naturą
No ale Ty jak uważasz, pracuj w dowolnej wersji językowej.
I przede wszystkim bardzo dobrze, że ktoś tłumaczy NX'a na polski.
-
- Specjalista poziom 3 (min. 600)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 734
- Rejestracja: 04 maja 2009, 17:54
- Lokalizacja: Tuszyma
- Kontakt:
Pozwolicie że właczę się wieczorową porą do dyskusji
Zrobienie wersji polskiej było niezbędne aby zejść z NX CAM pod strzechy i nieść ten kaganek - że nie taki diabeł straszny
Wcale nie było łatwo przekonac na poczatku do tego "centralę".
1. Nikt kto pracował na angielskiej wersji nie przesiądzie się na inną - chociaz polecam niemiecką nie ma dwuznaczności
2. Postać Krzysztofa A. walczy jedynie z pakietem Manufacturing
3. Autorem pakietu Modeling, Drafting... i MoldWizard jest szanowny Dariusz Jóźwiak
4. CAMdivision jedynie "wykonuje" tłumaczenie natomiast właścicielem polskiej wersji jest Siemens PLM
5. Co do nazwenictwa nie zawsze tłumaczenie jest takie jak chce autor...
- wiele okresleń jest narzuconych " z góry" np. wspomniany Reference Set
- przymiotniki typu green czyli zieleń to u nas zielony, zielona, zielone... a nie ma miejsca w tłumaczeniu na kilka znaczeń
- Increment to w CAM Głębokośc skrawania w w CAD np. Przyrost i która opcja ważniejsza ? (dla mnie w CAM ale Dariusz może miec inne zdanie)
- Część tłumaczen w ogóle się nie kompiluje stąd pojawiają się angielskie wyrazy (w niemieckiej wersji jest to samo)
6. Polska wersja to nakładka na wersję angielską (od razu instaluje sie np. niemiecka, francuska, włoska.... chińska) - wystarczy zmienić zmienną środowiskową
7. Jest literatura po polsku do NX CAM i wkrótce będzie do NX CAD
Kończąc myślę że w wielu wypadkach nowych wdrożeń polska wersja (~250 tys. linii do przetłumaczenia) wychodzi/wyszła NX-owi na dobre
Zrobienie wersji polskiej było niezbędne aby zejść z NX CAM pod strzechy i nieść ten kaganek - że nie taki diabeł straszny
Wcale nie było łatwo przekonac na poczatku do tego "centralę".
1. Nikt kto pracował na angielskiej wersji nie przesiądzie się na inną - chociaz polecam niemiecką nie ma dwuznaczności
2. Postać Krzysztofa A. walczy jedynie z pakietem Manufacturing
3. Autorem pakietu Modeling, Drafting... i MoldWizard jest szanowny Dariusz Jóźwiak
4. CAMdivision jedynie "wykonuje" tłumaczenie natomiast właścicielem polskiej wersji jest Siemens PLM
5. Co do nazwenictwa nie zawsze tłumaczenie jest takie jak chce autor...
- wiele okresleń jest narzuconych " z góry" np. wspomniany Reference Set
- przymiotniki typu green czyli zieleń to u nas zielony, zielona, zielone... a nie ma miejsca w tłumaczeniu na kilka znaczeń
- Increment to w CAM Głębokośc skrawania w w CAD np. Przyrost i która opcja ważniejsza ? (dla mnie w CAM ale Dariusz może miec inne zdanie)
- Część tłumaczen w ogóle się nie kompiluje stąd pojawiają się angielskie wyrazy (w niemieckiej wersji jest to samo)
6. Polska wersja to nakładka na wersję angielską (od razu instaluje sie np. niemiecka, francuska, włoska.... chińska) - wystarczy zmienić zmienną środowiskową
7. Jest literatura po polsku do NX CAM i wkrótce będzie do NX CAD
Kończąc myślę że w wielu wypadkach nowych wdrożeń polska wersja (~250 tys. linii do przetłumaczenia) wychodzi/wyszła NX-owi na dobre
-
- Nowy użytkownik, używaj wyszukiwarki
- Posty w temacie: 1
- Posty: 1
- Rejestracja: 12 gru 2010, 22:10
- Lokalizacja: z polski
-
- Specjalista poziom 3 (min. 600)
- Posty w temacie: 3
- Posty: 734
- Rejestracja: 04 maja 2009, 17:54
- Lokalizacja: Tuszyma
- Kontakt:
skoro rozmawiamy o wersjach językowych, która wersja ksiązki dotyczącej NX byłaby dla Was najbardziej interesująca:
1) polski opis z polskim interfejsem NX CAM PL pdf (~600 kb)
2) polski opis z angielskim interfejsem NX CAM PL ENG pdf
3) angielski opis z angielskim interfejsem NX CAM ENG pdf
1) polski opis z polskim interfejsem NX CAM PL pdf (~600 kb)
2) polski opis z angielskim interfejsem NX CAM PL ENG pdf
3) angielski opis z angielskim interfejsem NX CAM ENG pdf
-
- Specjalista poziom 1 (min. 100)
- Posty w temacie: 1
- Posty: 246
- Rejestracja: 08 lut 2008, 12:07
- Lokalizacja: tarów