moze to nie jest pytanie odpowiednie na tym forum jest to dla mnie bardzo wazne, jak fachowo i technicznie przetlumaczyc na angielski tytul: "Dobór półfabrykatów w procesie technologicznym" ? dokaldnie nie wiem jak jest półfabrykat po angielsku ale z tego co wyszukalem to chyba stock
czy moja wersja jest poprawna technicznie? "Choice stocks in process technology" ??
bardzo prosze o pomoc i z gory dzieki
pomozcie mi fachowo przetlumaczyc
-
- Nowy użytkownik, używaj wyszukiwarki
- Posty w temacie: 1
- Posty: 9
- Rejestracja: 13 sie 2009, 16:27
- Lokalizacja: from nowhere