no nic to ja dokończę co za czołem mogę liczyć na pomoc w tłumaczeniu??
część zwrotów sam sobie opanowałem ale nie wszystko znam
więc to wygląda tak
Plik >
Wczytaj G-Code
LazyCam ....
Zamknij plik
Wyjście
Konfiguracja >
Jednostka miary
Porty i Piny
Obroty Silników
Opcje
Klawisze skrótów
Ograniczenia/Limity
ToolPath
Osie podrzędne
Niwelowanie luzów
Fixtures....
Narzędzie
Konfiguracja wtyczki
Wrzeciono Koło...
Safe_Z Setup..
Zapisz ustawienia
Funkcje dodatkowe >
Kalibruj Wrzeciono
Serial Monitor
Kalibruj MPG
ScrewMapping
Setup Serial ModBus Control
Setup TCP Modbus
Formuły
Czcionki
Resetowanie urządzenia
Wgląd >
Ładuj Screens
Zapisz bieżący układ
Regen ToolPath
Kreator >
Pick Wizard...
Narzędzia >
Zablokuj okno
Odblokuj okno
Auto-kalkulator
Control OffLine
Maintenance Hours
VB Edytor skryptów
Edit Button Script
Set Normal Condition
Restore Settings...
Brain Kontrola...
Brain Edytor....
Sprawdź konfiguracje ....
GCode Var Monitor
PlugIn Control >
PopupTop >
Zero Display
Set this Display...
Machine Coordinates
Part Coordinates
ktoś ma jakieś pomysły??

[ Dodano: 2008-07-14, 15:06 ]
yy a jeśli chcecie to mogę poprawić tą wersje Mach2v2 jeśli coś jest niejasne bądź źle wpisane
ewentualnie mogę się pokusić jakiś inny dowolny program tłumaczyć bo mam taką możliwość ale ta moja dysleksja daje się w znaki