|
Mach3 R3 pl |
| Autor |
Wiadomość |
Azazel-75
Czytelnik forum poziom 3


Dołączył: 31 Sie 2007 Posty: 20 Skąd: Kosmos
|
Wysłany: 2008-08-14, 09:47
|
|
|
| k-m-r1 napisał/a: | mex ma tylko jednąwersje przetłumaczoną która niby działa z wszystkimi innymi r1 r2 r3 artsoft narazie niebędzie wydawał nic nowego wienc najlepiej przetłumaczyc to co jest teraz jest to najstabilniejsza wersja która zawiera mało błędów
osobiscie niepopieram urzywac silników z wersji r1 do wersji r3 działac będzie bo komędy są tesame lecz scesc funkcji mogła byc zmienionalub chociażby odciąża procesor |
Tłumaczenie to jest dodatek do programu. Nie przerabiamy programu tylko dorabiamy plik językowy. Nie ma znaczenia do jakiej wersji bo nie zmienia to samego programu.
| k-m-r1 napisał/a: | | Mex widze narazie urzywa tego samego co ja w 60% do łumaczenia |
To znaczy? |
_________________ Są rzeczy na ziemi które się fizjonomom nie śniły.
Ferdek Kiepski. |
|
|
|
 |
k-m-r1
Znawca tematu

Pomógł: 5 razy Dołączył: 23 Cze 2008 Posty: 79 Skąd: opolskie
|
Wysłany: 2008-08-14, 14:01
|
|
|
Azazel-75, | Azazel-75 napisał/a: | | Tłumaczenie to jest dodatek do programu. Nie przerabiamy programu tylko dorabiamy plik językowy. Nie ma znaczenia do jakiej wersji bo nie zmienia to samego programu. |
nie masz racji kłócił nie będę się
| Azazel-75 napisał/a: | k-m-r1 napisał/a:
Mex widzę na razie używa tego samego co ja w 60% do tłumaczenia
To znaczy? |
prawie to samo a jednak inne wersje programów
pytanie jakich?? ogólnodostępnych w internecie hehe
ktoś odpowie na moje pytanie z poprzedniego postu??
tłumacze statusy i to co nie zostało przetłumaczone
jak sądzicie lepsze zwykłe menu czy to we Flashu ?? które jest bardziej przejrzyste?? może macie jakieś swoje uwagi bądź coś co można by dodać zmienić ?? |
|
|
|
 |
namemartin
Specjalista poziom 1


Pomógł: 7 razy Dołączył: 01 Mar 2008 Posty: 147 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 2008-08-14, 19:01
|
|
|
| Cytat: | jak sądzicie lepsze zwykłe menu czy to we Flashu ?? które jest bardziej przejrzyste?? może macie jakieś swoje uwagi bądź coś co można by dodać zmienić ??
|
Lepsze zwykłe - flash to taka odmiana choinki komputerowej...... osobiście tego nie lubię,ale to tylko moje zdanie.
Pozdrawiam |
_________________ W dzień obchodź się z żoną jak z przyjacielem, w nocy jak z przyjaciółką. |
|
|
|
 |
k-m-r1
Znawca tematu

Pomógł: 5 razy Dołączył: 23 Cze 2008 Posty: 79 Skąd: opolskie
|
Wysłany: 2008-08-14, 22:36
|
|
|
a może jednak wziąsc sie za Flasha?? chyba żę nikt nie będzie korzystał z niego
a jak z pytaniem moim z poprzedniej strony?? |
|
|
|
 |
namemartin
Specjalista poziom 1


Pomógł: 7 razy Dołączył: 01 Mar 2008 Posty: 147 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 2008-08-15, 14:03
|
|
|
| Cytat: | [ Dodano: 2008-08-13, 17:45 ]
mam problem
wygląda on tak że chce przetłumaczyć słowo tool i mogę wykorzystać tylko 4 znaki ktoś coś proponuje?? czy jednak zostawić |
Zostaw tool - to jest chyba najbardziej znane słowo jeśli chodzi o programy ang. jęz.
Zresztą jaki skrót można wymyślić w czterech literach ? |
|
|
|
 |
k-m-r1
Znawca tematu

Pomógł: 5 razy Dołączył: 23 Cze 2008 Posty: 79 Skąd: opolskie
|
Wysłany: 2008-08-15, 14:34
|
|
|
ale Table display zmienię na " widok 3D "
statusy tłumaczyć czy też zostawić w ang?? |
|
|
|
 |
namemartin
Specjalista poziom 1


Pomógł: 7 razy Dołączył: 01 Mar 2008 Posty: 147 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 2008-08-15, 15:29
|
|
|
| k-m-r1 napisał/a: | | statusy tłumaczyć czy też zostawić w ang?? |
Idea jest, aby przetłumaczyć więc to co jest wykonalne myślę, że warto.
"Bajery" typu 3D też są ok. Ja osobiście wolę minimalistyczne rozwiązania. Ale wszystko jest kwestią gustu i przyzwyczajenia.
Pozrawiam |
_________________ W dzień obchodź się z żoną jak z przyjacielem, w nocy jak z przyjaciółką. |
|
|
|
 |
k-m-r1
Znawca tematu

Pomógł: 5 razy Dołączył: 23 Cze 2008 Posty: 79 Skąd: opolskie
|
Wysłany: 2008-08-15, 15:41
|
|
|
dziś wrzuce to co zrobiłem czyli koncze główne screan ze statusami mam problem
polega on na tym żę mogę wpisac tekst tylko w to co jest więc jak jest że ang zdanie zajmuje 22 znaki to po pl też tyle musi być albo musze dac skrut
każdy mnie pogania za ortografię Mex ma błąd którego nikt nie widze nie tylko ja byki sadze
[ Dodano: 2008-08-15, 16:42 ]
| namemartin napisał/a: | | "Bajery" typu 3D | podnoszą jakosc estetyczną programu |
|
|
|
 |
namemartin
Specjalista poziom 1


Pomógł: 7 razy Dołączył: 01 Mar 2008 Posty: 147 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: 2008-08-15, 19:38
|
|
|
| k-m-r1 napisał/a: |
polega on na tym żę mogę wpisac tekst tylko w to co jest więc jak jest że ang zdanie zajmuje 22 znaki to po pl też tyle musi być albo musze dac skrut |
A jak za mało to pewnie jakieś skróty, nic innego nie wymyślisz. Albo przekształcić nie dosłownie, ale z tym samym znaczeniem.
| k-m-r1 napisał/a: | | każdy mnie pogania za ortografię Mex ma błąd którego nikt nie widze nie tylko ja byki sadze |
"Cudze wady widzimy, swoje na plecach nosimy"
| k-m-r1 napisał/a: | podnoszą jakosc estetyczną programu |
zgadza się z Tobą |
_________________ W dzień obchodź się z żoną jak z przyjacielem, w nocy jak z przyjaciółką. |
|
|
|
 |
k-m-r1
Znawca tematu

Pomógł: 5 razy Dołączył: 23 Cze 2008 Posty: 79 Skąd: opolskie
|
Wysłany: 2008-08-15, 20:31
|
|
|
spolszczony edytor screenów mach-a wraz z instrukcją co i jak klikac
Screen4-PL-.zip
|
Pobierz Plik ściągnięto 160 raz(y) 1,06 MB |
|
|
|
|
 |
|
|